“Where dwell the brave at heart,
“Their daring, nerve, and chivalry
“Set Gryffindor apart;
“You might belong in Hufflepuff,
“Where they are just and loyal,
“Those patient Hufflepuffs are true
“And unafraid of toil;
“Or yet in wise old Ravenclaw,
“If you've a ready mind,
“Where those of wit and learning,
“Will always find their kind;
“Or perhaps in Slytherin
“You'll make your real friends,
“Those cunning folk use any means
“To achieve their ends.
“So try me on!
“Don't be afraid!
“And don't get in a flap!
“You're in safe hands (though I have none)
“For I'm a Thinking Cap!”
(译文:你们也许觉得我不算漂亮,
(但千万不要以貌取人,
(如果你们能找到比我更漂亮的帽子,
(我可以把自己吃掉。
(你们可以让你们的圆顶礼帽乌黑油亮,
(让你们的高顶丝帽光滑挺括,
(我可是霍格沃茨的分院帽,
(自然比你们的帽子高超出众。
(你们头脑里隐藏的任何念头,
(都躲不过分院帽的金睛火眼,
(戴上它试一下吧,
(我会告诉你们,
(你们应该分到哪一所学院。
(你也许属于格兰芬多,
(那里有埋藏在心底的勇敢,
(他们的胆识、气魄和豪爽,
(使格兰芬多出类拔萃;
(你也许属于赫奇帕奇,
(那里的人正直忠诚,
(赫奇帕奇的学子们坚忍诚实,
(不畏惧艰辛的劳动;
(如果你头脑精明,
(或许会进智慧的老拉文克劳,
(那些睿智博学的人,
(总会在那里遇见他们的同道;
(也许你会进斯莱特林,
(也许你在这里交上真诚的朋友,
(但那些狡诈阴险之辈却会不惜一切手段,
(去达到他们的目的。
(来戴上我吧!
(不必害怕!
(千万不要惊慌失措!
(在我的手里(尽管我连一只手也没有)你绝对安全,因为我是一顶会思想的魔帽!))
注:下半章周三发布。